Journal articles
- Tresaco, María-Pilar; Cadena, María-Lourdes. Datation des dix premières traductionsdes Voyages extraordinaires de Jules Verne au Portugal. LIMITE. 2023
- Cadena, María-Lourdes. Una ensoñación efímera de M. Verne (1888-1906). ANALES DE FILOLOGÍA FRANCESA. 2023
- Cadena, Mª Lourdes. Una ensoñación efímera de M. Verne (1888-1906). ANALES DE FILOLOGÍA FRANCESA. 2023. DOI: 10.6018/analesff.571111
- Cadena Monllor, María Lourdes. Tres "nouvelles" de Jules Verne en España (1850-1905): "Une fantaisie du docteur Ox", "Frritt-Flacc" y "Gil Braltar". TESIS DE LA UNIVERSIDAD DE ZARAGOZA. 2022
- Cadena, María-Lourdes; Barea, María-Teresa. "Frritt-Flacc" au Brésil: la narration visuelle. CARNETS (AVEIRO). 2019. DOI: 10.4000/carnets.9437
- Barea, María Teresa; Cadena, María Lourdes; Claver, Ana María; Tresaco Belío, María Pilar. Projet Jules Verne à l'école : le tour du monde . CARNETS (AVEIRO). 2019. DOI: 10.4000/carnets.9475
- Cadena Monllor, María Lourdes. Contamos con el cuento (On compte sur le conte): lengua extranjera en Educación infantil. FLUMEN (HUESCA). 2005
- Cadena Monllor, M. L. Francés : (un) útil para los estudios turísticos. Reflexiones didácticas y diseño de un programa para la E.U. de Estudios Empresariales de Huesca. REVISTA DE GESTIÓN PÚBLICA Y PRIVADA. 2004
Books
- Chulio Verne ; Traduzión en aragonés feita por Francho Nagore Laín ; Presentazión de María Lourdes Cadena Monllor. Un conzieto d'o dotor Ocs. 2020
- María Pilar Tresaco, María-Lourdes Cadena, Ana-María Claver (coordinadoras). Otro Viaje extraordinario = Un autre Voyage extraordinaire = Uma outra Viagem extraordinária. 2017
- Sous la direction de Giovanni Dotoli, Encarnación Medina Arjona, Mario Selvaggio ; Othman Ben Taleb ... [et al.]. Entre L'Italie et L'Espagne, les arts du voyage = Entre Italia y España, las artes del viaje = Tra Italia e Spagna, le arti del viaggio. 2017
- María Pilar Tresaco, Javier Vicente, María-Lourdes Cadena (coordinadores). De Julio Verne a la actualidad : La palabra y la tierra = De Jules Verne à nos jours : La parole et la terre. 2013
Scientific chapters
- María-Pilar Tresaco y María-Lourdes Cadena. Jules Verne et la souffrance des voyageurs. VOYAGES, MÉMOIRES, IDENTITÉS: SE DÉPLACER POUR (SE) DÉCOUVRIR. 2021
- María-Lourdes Cadena. Le dialogue et sa traduction dans quelques nouvelles de Jules Verne. TOURS VERNIENS: GÉOGRAPHIE, LANGUE ET TEXTES LITTÉRAIRES. 2019
- María-Lourdes Cadena, Ana-María Claver, María-Pilar Tresaco. San Carlos, una nouvelle de Jules Verne en los Pirineos: (Errores geográficos y de traducción). OTRO VIAJE EXTRAORDINARIO = UN AUTRE VOYAGE EXTRAORDINAIRE = UMA OUTRA VIAGEM EXTRAORDINÁRIA. 2017
- María-Lourdes Cadena. Felipe de Burgos, ¿traductor? de Jules Verne. OTRO VIAJE EXTRAORDINARIO = UN AUTRE VOYAGE EXTRAORDINAIRE = UMA OUTRA VIAGEM EXTRAORDINÁRIA. 2017
- María-Lourdes Cadena. Les Dents de la Vieille de Jules Verne : Andalucía y Gibraltar. ENTRE L'ITALIE ET L'ESPAGNE, LES ARTS DU VOYAGE = ENTRE ITALIA Y ESPAÑA, LAS ARTES DEL VIAJE = TRA ITALIA E SPAGNA, LE ARTI DEL VIAGGIO. 2017
- Julio Verne: viaje virtual por España al encuentro de un nombre y de una imagen. Cadena Monllor, María-Lourdes. PRÉSENCES ET INTERFÉRENCES FRANCO-IBÉRIQUES (LANGUE, LITTÉRATURE ET CULTURE). 2016
- María Lourdes Cadena. Transcendencia mediática y rentabilidad icónica de Jules Verne (1905, 2005 y ... ). JULES VERNE: LITERATURA, CIENCIA, IMAGINACIÓN. 2015
- María-Lourdes Cadena et María-Pilar Tresaco. Mistress Branican : Les espaces du récit. DE L'IMAGINAIRE GÉOGRAPHIQUE AUX GÉOGRAPHIES DE L'IMAGINAIRE: ÉCRITURES DE L'ESPACE. 2015
- María-Lourdes Cadena. Palma de Majorque : Image et réalité sous le regard de Jules Verne dans Clovis Dardentor (1896). L'IMAGINAIRE GÉOGRAPHIQUE: ENTRE GÉOGRAPHIE, LANGUE ET LITTÉRATURE. 2014
- María-Lourdes Cadena Monllor. Musicalidad y traducción : Melodía de la palabra en tres "Nouvelles" de Julio Verne. DE JULIO VERNE A LA ACTUALIDAD : LA PALABRA Y LA TIERRA = DE JULES VERNE À NOS JOURS : LA PAROLE ET LA TERRE. 2013
- María Lourdes Cadena Monllor. Algunas "nouvelles" de Julio Verne: traducciones al español en el s. XXI. COMUNICACIÓN Y ESCRITURAS = COMMUNICATION ET ÉCRITURES: EN TORNO A LA LINGÜÍSTICA Y LA LITERATURA FRANCESAS = AUTOUR DE LA LINGUISTIQUE ET DE LA LITTÉRATURE FRANÇAISES. 2012
- María Lourdes Cadena Monllor et María Pilar Tresaco Belío. Los transportes en Julio Verne : recorriendo América del Norte. À PIED, À CHEVAL, EN VOITURE : L'AMÉRIQUE INDÉPENDANTE ET LES MOYENS DE TRANSPORT. 2011
- María Lourdes Cadena Monllor. Curiosidades en la traducción al español de algunas nouvelles de Jules Verne = Curiosités dans la traduction en espagnol de quelques nouvelles de Jules Verne. ALREDEDOR DE LA OBRA DE JULIO VERNE = AUTOUR DE L'OEUVRE DE JULES VERNE: ESCRIBIR Y DESCRIBIR EL MUNDO EN EL SIGLO XIX = ÉCRIRE ET DÉCRIRE LE MONDE AU XIXE SIÈCLE. 2011
- María Lourdes Cadena y Manuela Ruiz. Aprendizaje colaborativo internacional en estudios de turismo: Proyecto de diseño de materiales promocionales en lengua extranjera. LANGUAGES FOR BUSINESS A GLOBAL APPROACH. 2009
Projects
- H12_20D: Textos, Territorios Y Tecnologías. Análisis Cruzados Entre Lenguajes. (T3AXEL). 01/01/20 - 31/12/22
- GRUPO EN DESARROLLO TEXTOS, TERRITORIOS Y TECNOLOGÍAS. ANÁLISIS CRUZADOS ENTRE LENGUAJES (T3AxEL). 01/01/17 - 31/12/19
- GRUPO EMERGENTE H72 TEXTOS, TERRITORIOS Y TECNOLOGÍAS. ANÁLISIS CRUZADOS ENTRE LENGUAJES. 01/01/16 - 31/12/16
- GRUPO EMERGENTE H72 TEXTOS, TERRITORIOS Y TECNOLOGÍAS. ANÁLISIS CRUZADOS ENTRE LENGUAJES. 01/01/15 - 31/12/15
- GRUPO EMERGENTE H57 TEXTOS, TERRITORIOS Y TECNOLOGÍAS. ANÁLISIS CRUZADOS ENTRE LENGUAJES. 01/01/14 - 31/12/14
- GRUPO EMERGENTE H57 AXEL. 01/01/13 - 31/12/13
- GRUPO EMERGENTE H57 AXEL. 01/01/11 - 31/12/12
- GRUPO EMERGENTE H57 AXEL. 01/01/09 - 31/12/10
Supervision of undergraduate dissertations
- El álbum "Le secret" (E.Battut): un recurso didáctico para la clase de francés en Educación Infantil. Universidad de Zaragoza. Sobresaliente. 24/10/22
- COMUNICACIÓN EMPRESARIAL CORPORATIVA EN SITUACIÓN DE CRISIS: EL CASO DE LA CADENA FRANCESA DE SUPERMERCADOS E.LECLERC. Universidad de Zaragoza. Aprobado. 30/11/21
- La revista francesa EP&S. Algunas claves para la optimización de la Educación Física en Primaria. Universidad de Zaragoza. Notable. 03/01/19
- Francés en Educación Infantil. Ejemplo de un centro de educación bilingüe en Aragón. Universidad de Zaragoza. Notable. 03/01/19
- Francés en educación infantil: análisis de dos centros bilingües español-francés de la Comunidad Autónoma de Aragón. Universidad de Zaragoza. Notable. 07/07/14
Supervision of master's theses
- Promoción y traduccion transfronterizas: el DUSAL (Destino único Sobrarbe, Aure and Louron). Universidad de Zaragoza. Sobresaliente. 16/12/22
- DISCURSO TURÍSTICO PROMOCIONAL HISPANO-FRANCO-ITALIANO DE TRES ESTACIONES DE ESQUÍ. Universidad de Zaragoza. Sobresaliente. 11/12/20
Participation in conferences
- 6èmes Rencontres internationales Jules Verne: Jules Verne et Robinson. Participativo - Ponencia oral (comunicación oral). "L'Île mystérieuse" à l'école. Situations ludiques d'apprentissage. Nantes. 27/11/19
- Workshop. Territoires: sujet, représentations et pouvoir. Participativo - Ponencia oral (comunicación oral). Deux sujets, deux pouvoirs différents: le capitaine Nemo et Cyrus Smith. Pau. 24/09/19
- Viajes, memorias, identidades / Voyages, mémoires, identités. Organizativo - Otros. Benasque (Huesca). 14/06/19
- Viajes, memorias, identidades/Voyages, mémoires, identités. Participativo - Ponencia invitada/ Keynote. Jules Verne et la souffrance des voyageurs. Benasque (España). 13/06/19
- Jules Verne et les pouvoirs de l'imagination. Organizativo - Otros. Aveiro. 19/04/18
- Jules Verne et les pouvoirs de l'imagination. Participativo - Ponencia oral (comunicación oral). "Frritt-Flacc" au Brésil. Aveiro. 19/04/18
- XXVI Colloque International AFUE "Méditerranée inter/transculturelle: l'autre, le lieu autre, la langue autre". Participativo - Ponencia oral (comunicación oral). "Frritt-Flacc" y la casa del "Six-Quatre". Traducción de lugares y escenarios. Palma de Mallorca. 03/05/17
- IV Seminario internacional Rutas, viajes y construcción del paisaje (ss. XVIII-XX). Entre Italia y España: las artes del viaje. Participativo - Ponencia oral (comunicación oral). Les dents de la vieille de Jules Verne. Andalousie et Gibraltar. Baños de la Encina (Jaén). 21/10/16
- VI Coloquio hispano-luso-francés. Textos, territorios, Tecnologías. "Otro viaje extraordinario". Organizativo - Comité científico y organizador. Huesca. 13/04/16
- VI Coloquio hispano-luso-francés. Textos, territorios, Tecnologías. "Otro viaje extraordinario". Participativo - Ponencia oral (comunicación oral). Felipe de Burgos, ¿traductor? de Jules Verne. Huesca. 13/04/16
- Géographie, Langue et Textes Littéraires. Écrire le lieu, fictionnaliser l'espace. Participativo - Ponencia oral (comunicación oral). Le dialogue et sa traduction dans quelques nouvelles de Jules Verne. Oporto. 23/04/15
- IV Rencontres franco-espagnoles: Imaginaires géographiques et géographíes de l'imaginaire. Participativo - Ponencia oral (comunicación oral). Mistress Branican (Jules Verne): espaces linguistiques du récit. Pau. 18/10/13
- I Congreso internacional verniano. Ciencia, literatura e imaginación: Jules Verne y la aventura del conocimiento. Participativo - Ponencia oral (comunicación oral). 1905 y 2005, dos perspectivas periodísticas de un mismo autor: Jules Verne. Barcelona. 04/09/13
- III Coloquio Hispano-francés. Geografía, lengua y extos literarios. De Julio Verne a la actualidad: la palabra y la tierra. Organizativo - Comité científico y organizador. Huesca. 18/04/12
- III Coloquio Hispano-francés. Geografía, lengua y extos literarios. De Julio Verne a la actualidad: la palabra y la tierra. Participativo - Ponencia oral (comunicación oral). Musicalidad y traducción: melodía de la palabra en tres nouvelles de Jules Verne. Huesca. 18/04/12
- II Rencontres franco-espagnoles. Géographie, langue et textes littéraires: regards croisés sur l'imaginaire géographique. Participativo - Ponencia oral (comunicación oral). Palma de Majorque: Image et réalité sous le regard de Jules Verne dans "Clovis Dardentor" (1896). Pau. 10/06/11
- XX Congreso de la APFUE. Comunicación y escrituras/Communication et écritures. Participativo - Ponencia oral (comunicación oral). Algunas "nouvelles" de Julio Verne. Traducciones al español en el siglo XXI. Zaragoza. 17/05/11
- I Colloque international TEMA: Transports échanges et mobilités dans les Amériques au XIXe siècle. Participativo - Ponencia oral (comunicación oral). Les moyens de transport dans l'oeuvre de Jules Verne: un parcours dans l'Amérique du Nord. Bordeaux. 14/01/10
- II Congreso luso-español de Estudios francófonos. Participativo - Ponencia invitada/ Keynote. Julio Verne : viaje virtual por España al encuentro de un nombre y de una imagen. Barcelona. 21/10/09
- International Seminar on languages for business: a global approach. Participativo - Ponencia oral (comunicación oral). Aprendizaje colaborativo internacional en estudios de Turismo: proyecto de diseño de materiales promocionales en lengua extranjera. Ávila. 06/06/09
- II Jornadas de Innovación Docente, Tecnologías de la Comunicación e Investigación Educativa en la Unizversidad de Zaragoza. Participativo - Ponencia oral (comunicación oral). El Portafolio Europeo de Lenguas como herramienta para el desarrollo de metodologías activas en la docencia de Francés e Inglés empresarial. Zaragoza. 07/02/08
Organization of R&D activities
- Espacio Verne; De la Tierra a la Luna. 06/03/19 - 06/04/19
Other merits
- Socrates Erasmus Teacher mobility. Visita docente dentro del programa Erasmus a l'Ecole Supérieure du Commerce extérieur de París.Clases impartidas sobre 'Marketing of products and services: how to design a promotional brochure in a foreing language'. Del 28 al 31 de enero de 2009. 28/01/09
UNIZAR teaching of the last six courses
|