Profile (CV) of the research teaching staff

Aguilá Solana, Irene
Department: Departamento de Filología Francesa
Field: Filología Francesa
Faculty: Facultad de Filosofía y Letras

Research Institute: INSTITUTO UNIVERSITARIO DE INVESTIGACIÓN EN PATRIMONIO Y HUMANIDADES (IPH)

Number of 6-year periods of research productivity evaluation
  • CNEAI research evaluation. 01/01/23
  • CNEAI research evaluation. 01/01/17
  • CNEAI research evaluation. 01/01/11
  • CNEAI research evaluation. 01/01/04
  • CNEAI research evaluation. 01/01/95
Academic position: Prof. Titular Univ.

Academic position
  • Coordinadora del Grado de Lenguas Modernas

PhDs
  • Filología Francesa. Universidad de Zaragoza. 1990

Download curriculum in PDF format

 
           

Journal articles

  • Aguilá-Solana, Irene. Figuras históricas en Le Boccace français de Sade: reyes y emperadores. ANALES DE FILOLOGÍA FRANCESA. 2023. DOI: 10.6018/analesff.572711

  • Aguilá-Solana, Irene. L’image de l’Amérique dans Nouveau Voyage en Espagne de Peyron. CEDILLE : REVISTA DE ESTUDIOS FRANCESES. 2021. DOI: 10.25145/j.cedille.2021.20.11

  • Aguilá-Solana, Irene. La biblioteca del monasterio de El Escorial según algunos viajeros franceses del siglo XVIII. ESTUDIOS ROMÁNICOS. 2019. DOI: 10.6018/ER/377011

  • Aguilá-Solana, Irene. "Les personnages du Quichotte dans l’oeuvre et la correspondance de Sade". HISPANISMES. 2019

  • Aguilá-Solana, Irene. Las bibliotecas españolas según algunos viajeros franceses del siglo XVIII. ESTUDIOS ROMÁNICOS. 2017

  • Aguilá-Solana, Irene. Tesoro de las dos lenguas española y francesa. REVISTA DE FILOLOGIA DE LA UNIVERSIDAD DE LA LAGUNA. 2017

  • Aguila-Solana, Irene. Un relato de viajes por España entre la Ilustración y el Romanticismo. CEDILLE : REVISTA DE ESTUDIOS FRANCESES. 2017

  • Aguilá-Solana, Irene. Les Audiences de Thalie: la comédie allégorique, théâtre des idées à l’âge classique. Par Martial Poirson. FRENCH STUDIES. 2016. DOI: 10.1093/fs/knw084

  • Aguilá-Solana, Irene. Onomástica y religión en "Lettres d’Amabed", etc. e "Histoire de Jenni" de Voltaire. EMBLEMATA. 2016

  • Aguilá-Solana, Irene. "Actualidad del XVIII francés en España. Catálogo de las traducciones, 1975–2013, por Francisco Lafarga". ANUARI TRILCAT. 2014

  • Aguilá Solana, Irene; Alfaro Pérez, Francisco José. Derrière les barreaux. Aperçus de l’Aquitaine et du Midi toulousain selon un libéral espagnol dans la France de la Restauration REVUE HISTORIQUE DE BORDEAUX ET DU DÉPARTEMENT DE LA GIRONDE. 2014

  • Aguilá-Solana, Irene. Le Pornographe de Rétif de la Bretonne et El Arte de las putas de Moratín. Les avis de MM. Nicolas. ÉTUDES RÉTIVIENNES. 2010

  • Aguilá-Solana, Irene. L'Allégorie en discorde: personnifications antagoniques au Théâtre de la Foire. THÉLÈME. 2009

  • Águilá-Solana, Irene. A vueltas con la traducción española de "Nouveau voyage en Espagne" de Peyron. CEDILLE : REVISTA DE ESTUDIOS FRANCESES. 2009. DOI: 10.21071/ced.v5i.5399

  • Aguilá-Solana, Irene. Consideraciones sobre la medicina en la España del siglo XVIII según algunos viajeros franceses. L'ULL CRITIC. 2007

  • Aguilá Solana, Irene. La mujer en las anécdotas de Voltaire sobre Luis XIV. CEDILLE : REVISTA DE ESTUDIOS FRANCESES. 2007

  • Aguilá-Solana, Irene. Los números en los cuentos de Voltaire. ANALES DE FILOLOGÍA FRANCESA. 2005

  • Aguilá Solana, Irene. “L’Inquisition espagnole sous l’oeil sadien”. EIGHTEENTH-CENTURY FICTION. 2003. DOI: 10.1353/ecf.2003.0045

  • Aguilá Solana, Irene. “Une vision satirique de la justice à travers Le Président mystifié de Sade”. EIGHTEENTH-CENTURY FICTION. 1998. DOI: 10.1353/ecf.1998.0052

  • Aguilá Solana, Irene. “Le vin dans le théâtre de la Foire”. DIX-HUITIEME SIECLE. 1997

  • Aguilá Solana, Irene. “El cuerpo como vehículo de expresión en el Teatro de la Feria. El significado de gestos y bailes". QUESTE. 1994

  • Aguilá Solana, Irene. "Eugénie ¿drama burgués?". TEXTOS - UNIVERSIDAD DE ZARAGOZA. DEPARTAMENTO DE FILOLOGÍA FRANCESA. 1992

  • Aguilá-Solana, Irene. Imaginería erótica en la poesía de los trovadores. ESTUDIOS DE LENGUA Y LITERATURA FRANCESAS. 1992

  • Aguilá Solana, Irene. "Histoire Véritable de Montesquieu. El gusto por la ambigüedad" TEXTOS - UNIVERSIDAD DE ZARAGOZA. DEPARTAMENTO DE FILOLOGÍA FRANCESA. 1991

  • Aguilá Solana, Irene. "Le Président Mystifié de Sade o la venganza por la parodia" QUESTE. 1990

  • Aguilá Solana, Irene. "Consideraciones sobre la relación música-teatro en Tarare de Beaumarchais" QUESTE. 1989

  • Aguilá Solana, Irene. "El espacio y el tiempo como juego. Sobre el viaje en La Princesse de Babylone de Voltaire" TEXTOS - UNIVERSIDAD DE ZARAGOZA. DEPARTAMENTO DE FILOLOGÍA FRANCESA. 1989

Books

Scientific chapters

  • El pueblo vasco en el siglo XVIII según un relato de viajes de Silhouette. Aguilá Solana, Irene. TRANSFRONTALIER-E-S. LE FRANÇAIS LANGUE DE RENCONTRE(S). 2023

  • Pumarega García, Ángel. Aguilá Solana, Irene. DICCIONARIO HISTÓRICO DE LA TRADUCCIÓN EN ESPAÑA (DHTE). 2022

  • "Rousseau, Jean-Jacques" (actualización). Aguilá-Solana, Irene. DICCIONARIO HISTÓRICO DE LA TRADUCCIÓN EN ESPAÑA. 2021

  • "Edwige Feuillère et Claire-Josèphe-Hippolyte Leris de la Tude, deux vies en miroir". Aguilá-Solana, Irene. EVOCAR LA LITERATURA FRANCESA Y FRANCÓFONA DE LA MODERNIDAD. HOMENAJE A ÀNGELS SANTA 2019

  • Des eaux qui embellissent : les fontaines dans le Nouveau voyage en Espagne (1782) de Peyron. Aguilá Solana, Irene. PALABRAS E IMAGINARIOS DEL AGUA. LES MOTS ET LES IMAGINAIRES DE L’EAU. 2017

  • L’Espagne à la lumière des proverbes et des sentences dans les récits de quelques voyageurs français du XVIIIe siècle . Aguilá Solana, Irene. METÁFORAS DE LA LUZ. MÉTAPHORES DE LA LUMIÈRE. 2017

  • «Apuntes sobre la mujer y otros lugares comunes en la España del siglo XVIII según Fleuriot de Langle». Aguilá-Solana, Irene. HISTORIAS DE VIAJES. UNA PERSPECTIVA PLURAL. 2017

  • Fontenelle en la prensa aragonesa del siglo XVIII. Aguilá Solana, Irene. PRÉSENCES ET INTERFÉRENCES FRANCO-IBÉRIQUES. LANGUE, LITTÉRATURE ET CULTURE. 2016

  • L'espace religieux dans l'oeuvre de Mme de Graffigny et de Mme de Souza. Aguilá-Solana, Irene. FEMMES AUTEURS DU XVIIIE SIÈCLE: NOUVELLES APPROCHES CRITIQUES. 2016

  • La tragédie du XVIIIe siècle: Du théâtre de la cruauté au patriotisme fatal. Aguilá-Solana, Irene. FIGURES FÉMININES DE L'HISTOIRE OCCIDENTALE DANS LA LITTÉRATURE FRANÇAISE. 2016

  • « Les inscriptions en langue française dans le Nouveau voyage en Espagne de Peyron ». Aguilá Solana, Irene. PLURILINGUISME DANS LA LITTÉRATURE FRANÇAISE. 2016

  • Valencia según Peyron, diplomático francés del siglo XVIII. Aspectos de geografía física, económica y humana. Aguilá Solana, Irene. EL SUR TAMBIÉN EXISTE: HACIA LA CREACIÓN DE UN IMAGINARIO EUROPEO SOBRE ESPAÑA. 2014

  • Variaciones cinematográficas en torno a Sade y sus estrategias narrativas. Aguilá Solana, Irene. SOBRE LA ADAPTACIÓN Y MÁS ALLÁ: TRASVASES FILMOLITERARIOS. 2014

  • L’Angleterre, horridior locus dans la correspondance de Jean-Jacques Rousseau. Aguilá Solana, Irene. LE ‘LOCUS TERRIBILIS’. TOPIQUE ET EXPÉRIENCE DE L'HORRIBLE. 2013

  • Irene Aguilá Solana. La casa inhóspita en la correspondencia de Jean-Jacques Roussea: el papel de las visitas. EL LEGADO DE ROUSSEAU: 1712-2012. 2013

  • Irene Aguilà Solana. CEIL captif, oeil dolent: la maladie oculaire de Sade à la Bastille. REGARDS SUR LE "LOCUS HORRIBILIS": MANIFESTATIONS LITTÉRAIRES DES ESPACES HOSTILES. 2012

  • Discurso sobre el origen de la desigualdad entre los hombres de j.-J. Rousseau, en traducción de Ángel Pumarega (1923). Aguilá Solana, Irene. CINCUENTA ESTUDIOS SOBRE TRADUCCIONES ESPAÑOLAS. 2011

  • La impronta de Sade en el cine hasta finales de los años setenta. Aguilá Solana, Irene. LE XVIIIE SIÈCLE AUJOURD'HUI: PRÉSENCES, LECTURES ET RÉÉCRITURES. 2011

  • Irene Aguilá-Solana. "Discurso sobre el origen de la desigualdad entre los hombres" de J.-J. Rousseau, en traducción de Ángel Pumarega (1923). CINCUENTA ESTUDIOS SOBRE TRADUCCIONES ESPAÑOLAS. 2011

  • Irene Aguilá-Solana. "El Contrato social o sea Principios de derecho político" de J.-J. Rousseau, en traducción anónima (1836). CINCUENTA ESTUDIOS SOBRE TRADUCCIONES ESPAÑOLAS. 2011

  • Gerona, Lérida y Tarragona según los viajeros franceses del siglo XVIII. Aguilá Solana, Irene. TEXTO Y SOCIEDAD EN LAS LETRAS FRANCESAS Y FRANCÓFONAS. 2009

  • Irene Aguilá Solana. Rousseau, Jean-Jacques. DICCIONARIO HISTÓRICO DE LA TRADUCCIÓN EN ESPAÑA. 2009

  • Viajeros franceses y tabaco en la España del siglo XVIII: Aspectos costumbristas. Aguilá Solana, Irene. INTERTEXTO Y POLIFONÍA: HOMENAJE A M.ª AURORA ARAGÓN. 2008

  • Viajeros franceses y tabaco en la España del siglo XVIII: Aspectos político-económicos. Aguilá Solana, Irene. PERCEPCIÓN Y REALIDAD. ESTUDIOS FRANCOFÓNOS. 2007

  • Irene Aguilá Solana. "Voyage du P. Labat en Espagne" y su traducción al español: análisis comparativo. ESCRITURAS Y REESCRITURAS DEL VIAJE: MIRADAS PLURALES A TRAVÉS DEL TIEMPO Y DE LAS CULTURAS. 2007

  • La Real Fábrica de Tabacos de Sevilla en el siglo XVIII según algunos viajeros franceses. Aguilá Solana, Irene. LA CULTURA DEL OTRO: ESPAÑOL EN FRANCIA, FRANCÉS EN ESPAÑA. 2006

  • Irene Aguilá Solana. La Real Fábrica de Tabacos de Sevilla en el siglo XVIII según algunos viajeros franceses. LA CULTURA DEL OTRO: ESPAÑOL EN FRANCIA, FRANCÉS EN ESPAÑA = LA CULTURE DE L'AUTRE : ESPAGNOL EN FRANCE, FRANÇAIS EN ESPAGNE [RECURSO ELECTRÓNICO] /[PRIMER ENCUENTRO HISPANOFRANCÉS DE INVESTIGADORES (APFUE. 2006

  • Tipología amorosa en el teatro de la feria del siglo XVIII francés. Aguilá Solana, Irene. EL TEXTO COMO ENCRUCIJADA: ESTUDIOS FRANCESES Y FRANCÓFONOS 2004

  • Apetencias sadianas. Aguilá-Solana, Irene. PASEOS POR LA MEMORIA: EN HOMENAJE A ISABEL HERRERO. 2002

  • “Faut-il parler de genres dans l’apprentissage amoureux? A propos de Voisenon et de son Histoire de la Félicité”. Aguilá Solana, Irene. L’EDUCAZIONE DELL’UOMO E DELLA DONNA NELLA CULTURA ILLUMINISTICA. 2000

  • Notas sobre los campos léxicos de connotaciones eróticas en el «Hic-et-Haec» de Mirabeau. Aguilá Solana, Irene. UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA – UNED, 1988, PP. 1988



© University of Zaragoza | Versión 2.26.9
© Computing and Communications Service of the University of Zaragoza (Pedro Cerbuna 12, 50009 ZARAGOZA - SPAIN)